Kaleena Mosqueda-Lewis plays basketball for the UConn women’s team. Football is not her sport, though today she needs a “quarter back.” The sentence pictured below, as written, implies that Mosqueda-Lewis didn’t score all of her points.
Does she have a surrogate scorer? Who is claiming ownership of those other eight points? Did a teammate on the far end of the bench, the one who gets almost no playing time, play the part of Mosqueda-Lewis while she was out of the game? Is that what’s meant by “role player”?
We’re missing a prepositional phrase after points. Some sort of illuminating qualifier is required. Did she score 24 of her 32 points...
… at the free-throw line?
… with her eyes closed?
… in a 10-minute span?
… under hypnosis?
… before picking up her fourth personal foul?
… while hopping on one leg?
… on 3-pointers?
… by bribing the officials?
None of the above. Mosqueda-Lewis scored 24 of her 32 points in the first half, but she scored 32 of her 32 points. Give credit — full credit — where credit is due.
In basketball terms, you could say Mosqueda-Lewis netted 32 points. You could also say she grossed 32 points. Any deductions made would be for taxing purposes — and would be considered gross negligence. That’s my point.
My point.
No one else’s.
Answer: All of them. Jordan scored 63 of his 63 points. Imagine that.
No comments:
Post a Comment